本期主题【中国式礼仪】
Every culture has its rules on how to act,and Chinais no different. In China,to greet someone, you nodyour head,or you bow slightly. Handshakes arealso common, but you should wait for your Chinesepartner to initiate the motion. In addition,asopposed to those found in Western society,Chinese people do not enjoy being touched bystrangers. Don’t touch someone unless you absolutely have to.Finally, from the perspective ofConfucianism, the elders are to be respected in every situation by those who are younger. Youshould always acknowledge the elders first,and show the most respect to them.
参考翻译:
每种文化都有自己的行为准则,中国也不例外。在中国,跟别人打招呼时,你或者点个头,或者微微鞠个躬。握手也很常见,但你要等到中国朋友先伸手才可以。另外,与西方社会的做法截然相反,中国人不太喜欢被陌生人触碰。所以不 要轻易地触碰别人,除非你完全有这样的必要。最后一点,根据儒家思想 (Confiicianism)的观点,老人在任何情况下都应该受到年轻人的尊敬。你应该总是以老人为先,并对他们表本的敬意。
正在阅读:
2018考研英语翻译每日一句:中国式礼仪11-14
2020年河南安阳初级会计职称准考证打印时间:8月21日至8月28日11-17
2018年广东清远中考分数线查询时间06-21
12月高校教师入党申请书06-24
坐月子的环境注意这几点07-26
宁夏2020年国家公务员考试成绩公布时间02-20
小学教师入党转正思想汇报:小学教师入党思想汇报格式03-06
[大自然的启示作文450字]小学三年级大自然的启示作文03-30
愉快亲子教育的六个方法!04-13