2018年考研英语一真题及答案解析_2018年考研英语长难句分析每日一句(741)

副标题:2018年考研英语长难句分析每日一句(741)

时间:2023-11-14 07:41:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount,reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom withwhich it is interpreted.
  【分析】
  复合句。How…performance是一个从句,在整句中作主语。句子谓语是depends upon…and on…,宾 语是 the amount, reliability, and appropriateness of the information 和 the skill andwisdom。used 是 information 的后置定语,前置译。with which it is interpreted 是个定语从句,修饰前面的skill and wisdom,由于较短,前置译。
  【点拨】
  How well表程度,翻译时可译为“在多大程度上”,不能译为“怎样好地”。
  【译文】
  这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,以及解释这些信息的技能和才智。

2018年考研英语长难句分析每日一句(741).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/F4jO.html