2018年考研英语一真题及答案解析-2018年考研英语长难句分析每日一句(732)

副标题:2018年考研英语长难句分析每日一句(732)

时间:2023-11-14 09:03:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

The first two must be equal for ail who are being compared, if any comparison in terms ofintelligence is to be made.
  【分析】
  复合句。句子主干为the first two must be equal; for all who are being compared 为介词结构作状语,其中who引导定语从句修饰all;if引导条件状语从句,in terms of intelligence 作comparison 的后置定语, be to do表将来。翻译时,按照汉语表达习惯,条件状语从句应置子句首,同时原句的被动语态转换为汉语的主动语态;状语for all…也应译于主句前。
  【点拨】
  1、the first two需明确化,指“前两个因素”。2、in terms of“在…方面;根据,依据;用…措辞”。
  【译文】
  如果要在智力方面进行任何比较的话,那么对所有被比较的人来说,前两个因素必须是相同的。

2018年考研英语长难句分析每日一句(732).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/SSjO.html