2018年考研英语翻译,2018考研英语翻译每日一句:敬茶札仪

副标题:2018考研英语翻译每日一句:敬茶札仪

时间:2023-11-14 11:05:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

本期主题【敬茶札仪】
  Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with both handsand nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips, thebeauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of the ownerappropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receiving guestsand it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests and friends, butalso reflect your self-cultivation.
  参考翻译:
  当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼仪中 待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重, 也能体现自己的修养(self-cultivation)。

2018考研英语翻译每日一句:敬茶札仪.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/eLjO.html