Whether to use tests, other kinds of information,or both in a particular situation depends, therefore,upon the evidence from experience concerningcomparative validity and upon such factors as costand availability.
【分析】
筒单句。句首的whether to…situation是带连接词的不定式短语作句子的主语,谓语是depends…upon… and upon…,宾语是 the evidence 和 such factors。 翻译时whether…or…可译为“是…还是…”;in a particularsituation是状语,可译于主语之前;therefore译于整个句子的开头;from experience…是evidence的后置定语,其中concerning...又是experience的后置定语,翻译时均前置;such factors as…可译作“诸如…等因素”。
【译文】
因此究竞是采用测试还是其他种类的信息,或是在某一特定情况下两者同时使用,须凭有关相对效度的经验依据而定,也取决于诸如费用和有无来源等因素。
正在阅读:
西瓜作文700字09-27
2023江苏南京鼓楼医院集团安庆市石化医院招聘80人(报名时间6月30日止)02-17
2021年山西注册岩土工程师考试成绩查询时间及查分入口【已公布】11-05
2015山东省淄博市中考地理真题及答案(Word版)08-08
早晨的句子精选(5篇)08-11
学校开展教师读书活动总结-学校开展读书活动总结模板10-08
芬兰留学本科、硕士费用清单01-30