2018年考研英语一真题及答案解析_2018年考研英语长难句分析每日一句(739)

副标题:2018年考研英语长难句分析每日一句(739)

时间:2023-11-14 07:47:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Whether to use tests, other kinds of information,or both in a particular situation depends, therefore,upon the evidence from experience concerningcomparative validity and upon such factors as costand availability.
  【分析】
  筒单句。句首的whether to…situation是带连接词的不定式短语作句子的主语,谓语是depends…upon… and upon…,宾语是 the evidence 和 such factors。 翻译时whether…or…可译为“是…还是…”;in a particularsituation是状语,可译于主语之前;therefore译于整个句子的开头;from experience…是evidence的后置定语,其中concerning...又是experience的后置定语,翻译时均前置;such factors as…可译作“诸如…等因素”。
  【译文】
  因此究竞是采用测试还是其他种类的信息,或是在某一特定情况下两者同时使用,须凭有关相对效度的经验依据而定,也取决于诸如费用和有无来源等因素。

2018年考研英语长难句分析每日一句(739).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/G4jO.html