2021上半年英语四级翻译真题_2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习3篇

副标题:2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习3篇

时间:2021-06-26 03:57:43 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】梦想在前方,努力在路上。对于考生来说,拿到证书就是我们向往的远方。以下是“2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习3篇”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注®文档大全网!




【篇一】2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习


  词汇:


  元宵节 the Lantern Festival


  元宵 rice glue ball


  糯米 glutinous rice


  舞龙/舞狮 lions/dragons dancing


  猜灯谜 guess lantern riddles


  对对联 play couplets game


  赏花灯 enjoy beautiful lanterns


  灯花 snuff


  灯会 exhibit of lanterns


  耍龙灯 dragon lantern dancing


  彩灯庙会 colored lanterns' temple fair


  元宵庙会 Lantern Festival's temple fair


  杂耍 variety show/vaudeville


  戏曲 traditional opera


  焰火大会 fireworks party


  腰鼓舞 drum dance


  打太平鼓 beating drums while dancing


  划旱船 land boat dancing


  踩高跷 walking on stilts


  句型:


  rather than


  例句:Rather than pursue money to achieve happiness,we should focus on the improvement ofourselves.


  (The)chances are that


  例句:Chances are that she has already known it,and there is no need for us to keep thesecret.


  It occurred to sb. that


  例句:It had never occurred to Marry she would become a princess someday.

【篇二】2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习


  词汇:


  京剧 Peking opera


  秦腔 Qin opera


  功夫 Kungfo


  太极 Tai Chi


  口 技 ventriloquism


  泥人 clay figure


  武术 martial arts


  风水 Fengshui; geomantic omen


  十二生肖 zodiac


  阳历 Solar calendar


  阴历 Lunar calendar


  闰年 leap year


  文房四宝 the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)


  八股文 eight-part essay


  七言律诗 seven-character octave


  五言绝句 five-character quatrain


  唐装 Tang suit


  旗袍 cheongsam


  中山装 Chinese tunic suit


  句型:


  as good as…


  例句:The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.


  to make…of


  例句:I will make a scientist of my son.


  Nothing is more…than/Nothing is so …as


  例句:Nothing is more precious than time.

【篇三】2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习


  词汇:


  政治和文化中心 political and cultural center


  中华人民共和国的成立 the founding of thePeople's Republic of China


  旅游胜地 tourist attraction


  外滩 Bund


  城隍庙 City God Temple


  世界文化和设计中心 cosmopolitan center ofculture and design


  典范 showpiece


  历史文化名城 a noted historic and cultural city


  古风古韵 ancient customs and rhyme


  流连忘返 to have much enjoyment and forgetto go back home/to linger on with no thought of leaving


  历史文化的沉积 sediment of historical culture


  航运枢纽 shipping hub


  纳西族 Naxi people


  人间仙境 wonderlands on the earth


  词组:


  as a rule通常,照例


  as far as...be concerned就...而言


  as to…至于…,关于…


  all of a sudden 突然


  all the time 一直,始终


  at best充其量,至多


  abide by…遵守…,信守…


  attribute…to…把…归因于…,认为…是…的结果


  adapt oneself to…/adjust oneself to…使自己适应于…


  before long 不久以后


  beyond question 毫无疑问


  comment on…评论…


  concentrate on/upon…集中注意力于…


  convince somebody of something使某人确信某事

2021年上半年英语四级翻译词汇与句型复习3篇.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Ueu.html