许渊冲唐诗英译的文本功能再现--以写景、咏物诗为例

时间:2022-11-08 01:13:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
许渊冲唐诗英译的文本功能再现--以写景、咏物诗为例

蔡桂成

【期刊名称】《广东水利电力职业技术学院学报》 【年(),期】2014(000)001

【摘 要】在某些程度上,针对不同唐诗具体的文本功能,采用符合原诗语言功能要求的翻译策略,不失为许渊冲唐诗英译的妙处之一。许渊冲唐诗英译的美学策略体现了纽马克文本功能理论的合理性和实用性。纽马克的文本功能理论为唐诗英译提供了一个明确的指导方向,使唐诗英译过程中的语言表达问题得到相对合理的解决。

【总页数】4(P68-71) 【作 者】蔡桂成

【作者单位】广东农工商职业技术学院,广东广州510507 【正文语种】 【中图分类】H315.9 【相关文献】

1.英语衔接手段看唐诗英译的意境再现——以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》为 [J], 高日华;王新

2.许渊冲唐诗英译的文本功能再现--以写景、咏物诗为例 [J], 蔡桂成

3.唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例 [J], 刘方俊;高洁

4.社会符号学翻译视角下唐诗英译研究——以许渊冲英译唐诗为例 [J], 高雅涛;


延宏

5.社会符号学翻译视角下唐诗英译研究——以许渊冲英译唐诗为例 [J], 高雅涛;延宏

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3526ef58c9aedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b18a.html