许渊冲“三美论”在唐诗英译中的再现

时间:2022-04-09 05:17:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:刘玲[1];武广庆[1]

作者机构:[1]陆军工程大学石家庄校区军政基础系翻译室 出版物刊名:英语广场:学术研究 页码:26-27

年卷期:2018 12

主题词:许渊冲;“三美论”;唐诗英译



摘要:诗歌翻译一直被公认为翻译中最难的文种,我国流传千年的唐诗凝聚了中华传统文化的精髓,体现了我国古代诗人高超的艺术造诣,将唐诗的美妙尽可能完整地传递给译语读者成为翻译家的使命,许渊冲先生主张的“三美论”恰恰为唐诗英译起到了很好的启发和指导作用。本文以许先生的经典唐诗英译为例,通过原文与译文对比,旨在使广大译者深刻体会“三美论”在唐诗英译中的应用,促进该翻译领域的更好发展。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f16e28d3588102d276a20029bd64783e09127db8.html