运用“功能对等”理论分析许渊冲的古诗英译——以杜甫经典诗歌为例

时间:2022-09-01 14:14:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:马娟娟

作者机构:长江大学外国语学院 出版物刊名:英语广场:学术研究 页码:38-40

年卷期:2015 4

主题词:功能对等 许渊冲 杜甫 古诗英译



摘要:在众多的翻译理论中,尤金·奈达提出的"功能对等"理论在中国为翻译家所广泛接受并运用到翻译实践中,其中也包括一些经典古诗的翻译。中国著名翻译理论家及实践家许渊冲先生在古诗英译方面造诣深厚。本文以许渊冲先生英译的杜甫经典诗歌为例,运用"功能对等"翻译理论,对其英译本目的语在意义、风格、文化上是如何与源语形成对等进行分析,从而探讨"功能对等"翻译理论对中国古诗翻译的适用性。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/69a9fe1a74eeaeaad1f34693daef5ef7bb0d124c.html