许渊冲教授诗歌翻译中的美学追求--孟浩然的两首英译诗赏析 何善秀 【期刊名称】《华东交通大学学报》 【年(卷),期】2005(022)006 【摘 要】概述了许渊冲教授的文学翻译理论:"美化之艺术,创优似竞赛".并就其<汉英对照唐诗三百首>中孟浩然的两首代表作<春晓>、<宿建德江>的译本与其他译本作一对照评析,认为许渊冲教授的译本在传情达意方面是做得最好的. 【总页数】4页(P152-154,162) 【作 者】何善秀 【作者单位】华东交通大学,外语学院,江西,南昌,330013 【正文语种】中 文 【中图分类】F062.2 【相关文献】 1.许渊冲中诗英译赏析——以《小雅·采薇》和《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例 [J], 周建军; 张顺生 2.许渊冲中诗英译赏析——以《小雅·采薇》和《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例 [J], 周建军; 张顺生 3.生态翻译学适应与选择理论视角下中国古典诗歌英译探究--以许渊冲两首唐诗英译为例 [J], 万秋滨 4.生态翻译学适应与选择理论视角下中国古典诗歌英译探究——以许渊冲两首唐诗英译为例 [J], 万秋滨 5.许渊冲教授诗歌翻译中叠词英译赏析 [J], 何善秀;李宗 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e656be18bfd126fff705cc1755270722182e5942.html