2018年考研英语翻译|2018考研英语翻译每日一句:富豪与维生工资

副标题:2018考研英语翻译每日一句:富豪与维生工资

时间:2023-11-08 18:51:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

本期主题【富豪与维生工资】
  Global wealth is rapidly concentrating at the tip-top of the social pyramid. The world’s 62 richest billionaires own as much wealth as half of the world’s population, said a report from anti-poverty group Oxfam International. To fight inequality, Oxfam has called on global leaders to pay workers a living wage, and shift the tax burden away from labor and consumption and toward wealth and capital gains.
  全球财富正在快速集中到“社会金字塔”塔尖上的小部分人手中。反贫困组织乐施会(Oxfam)公布了一份报告,报告指出全球62名最富有者所拥有的财富,与全球半数人口财富的总和相等。乐施会呼吁各国领导人为工人提供维生工资,并且将课税重心从劳动力和消费品转移到财富和资本收益上。
  马上学:Living wage指“维持基本体面生活的工资”,与minimum wage(最低工资)不同,最低工资不一定能让人过上体面的日子(decent life)。

2018考研英语翻译每日一句:富豪与维生工资.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/u9RO.html