2018年考研英语翻译真题答案_2018年考研英语翻译每日一句:算盘

副标题:2018年考研英语翻译每日一句:算盘

时间:2023-11-24 17:46:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

As a traditional Chinese calculation tool and animportant ancient Chinese invention,the abacuswas widely used before the invention of Arabicnumerals in the world. The abacus is a rectanglewith a wooden frame. Within the frame,rods withstringed beads are fixed. The beam in the middle of the frame divides each rod into two parts.The two counting beads in the upper part of each rod represent five and the rest five beads inthe lower part represent one. With the application of the abacus, people summarized manycalculation tips to help improve the speed of calculation. As the abacus is simple toproduce, and its calculation tips are easy to memorize and operate, it is quite popular inChina.
  参考翻译:
  算盘(abacus)是中国传统的计算工具,也是中国古代的一项重大发明。阿拉伯数字出现以前,算盘在世界各地广泛使用。算盘是矩形的木框,木框上固定着带算珠的木杆。木框中间的横梁(beam)将木杆分成两部分:木杆上方的两颗算珠 (counting beads)每个代表5,下方的五颗算珠每个代表1。随着算盘的应用,人们总结出很多计算技巧,提高了计算速度。由于算盘易于制造,而且计算口诀易于记忆和操作,因此算盘在中国十分流行。

2018年考研英语翻译每日一句:算盘.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/JSlO.html