国学宝典《楚辞九章》:思美人

时间:2024-10-03 00:46:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】本篇所发所感以及表现形式与《离骚》很相似,只是其规模短小而已。它的写作时期,当与《离骚》接近,可能稍前于一些。下面是©文档大全网分享的 国学宝典《楚辞九章》:思美人。欢迎阅读参考!



  《思美人》

  【原文】

  思美人兮,

  揽涕而伫眙①。

  媒绝路阻兮,

  言不可结而诒。

  蹇蹇之烦冤兮,

  陷滞而不发。

  申旦以舒中情兮②,

  志沉菀而莫达。

  原寄言於浮云兮,

  遇丰隆而不将。

  因归鸟而致辞兮,

  羌迅高而难当③。

  高辛之灵晟兮,

  遭玄鸟而致诒。

  欲变节以从俗兮,

  媿易初而屈志。

  独历年而离愍兮④,

  羌冯心犹未化。

  宁隐闵而寿考兮,

  何变易之可为。

  知前辙之不遂兮⑤,

  未改此度。

  车既覆而马颠兮,

  蹇独怀此异路。

  勒骐骥而更驾兮,

  造父为我操之。

  迁逡次而勿驱兮⑥,

  聊假日以须时。

  指嶓冢之西隈兮,

  与纁黄以为期⑦。

  开春发岁兮,

  白日出之悠悠。

  吾将荡志而愉乐兮,

  遵江夏以娱忧。

  揽大薄之芳茝兮,

  搴长洲之宿莽⑧。

  惜吾不及古人兮,

  吾谁与玩此芳草。

  解萹薄与杂菜兮,

  备以为交佩。

  佩缤纷以缭转兮,

  遂萎绝而离异。

  吾且儃佪以娱忧兮⑨,

  观南人之变态。

  窃快在其中心兮,

  扬厥凭而不俟⑩。

  芳与泽其杂糅兮,

  羌芳华自中出。

  纷郁郁其远蒸兮,

  满内而外扬。

  情与质信可保兮,

  羌居蔽而闻章。

  令薜荔以为理兮,

  惮举趾而缘木。

  因芙蓉而为媒兮,

  惮褰裳而濡足。

  登高吾不说兮,

  入下吾不能。

  固朕形之不服兮,

  然容与而狐疑。

  广遂前画兮,

  未改此度也。

  命则处幽吾将罢兮,

  原及白日之未暮也。

  独茕茕而南行兮,

  思彭咸之故也。



  【注释】

  ①揽:收的意思,在这里即“揩干”之意。伫眙(zhùchì):立视。伫:立。眙:视。

  ②申旦:犹申明。

  ③羌:句首语气词。迅高:宿高枝。

  ④离愍:遭遇祸患。

  ⑤遂:顺利。

  ⑥迁:前进。逡次:缓行。

  ⑦纁(xūn)黄:黄昏之时。纁:一作“曛”。

  ⑧搴(qiān):拔取。

  ⑨儃佪(chánhuái):徘徊。

  ⑩扬:捐弃。厥凭:愤懑之心。

  理:提婚人,媒人。

  褰(qiān):撩起,揭起。濡(rú):沾湿。

  容与:迟疑不前的样子。

  广遂:多方求实。



  【译文】

  怀念着我心爱的人啊,

  揩干眼泪而远望。

  没人介绍而路又迢遥,

  有话却无法成章。

  我至诚一片而蒙冤,

  我进退两难而不前。

  愿每日陈述我的心思,

  心思沉顿而难表现。

  愿浮云为我捎信,

  云师却不肯讲情。

  托鸿鸟为我传书,

  鸿高飞而不应命。

  我难比帝喾高辛,

  能遇凤凰而授卵。

  要变节而随流俗,

  我知耻而有所不敢。

  多年来我遭受摧残,

  毫不减我心中的愤懑。

  宁失意而长此终身,

  我何能如掌之易反?

  我明知正路难通,

  但我不能不走正路。

  尽管是车翻而马倒,

  我依然望着前途。

  我再把好马辔上,

  请造父为我执鞭。

  慢慢地走,不必驱驰,

  让我把光景流连。

  指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,

  就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

  我姑且等待明年,

  艳阳的春日绵绵。

  我要放怀地歌唱,

  逍遥在江水、夏水之边。

  我攀摘灌木中的苻蓠,

  我采集沙滩上的卷施。

  和古人可惜不能同时,

  摘来香草啊同谁赏识。

  采取萹薄与同蔬菜,

  尽可以纽成环佩。

  也未尝不好看一时,

  终萎谢而遭毁败。

  我姑且快乐逍遥,

  观赏南方人的异态。

  只求我心中快活,

  把愤懑置之度外。

  芳香与污*杂混一起啊,

  芳花终会卓然自现。

  馥郁的芳香必然远扬,

  内部充实外表自有辉光。

  只要真诚的素质长保不亡,

  声名会突破一切的阻障。

  想请薜荔替我说合,

  又怕走路去攀上树枝。

  想采荷花替我媒介,

  又怕下水打湿了裙子。

  登高吧,我不高兴,

  下水吧,我也不能。

  固然是我手足不惯。

  我犹豫而心不能定。

  完全依照着旧贯,

  我始终不肯改变。

  命该受难我也不管,

  趁着这日子还未过完。

  一个人孤单地走向南边,

  只想追求彭咸的典范。

  【赏析】

  本篇所发所感以及表现形式与《离骚》很相似,只是其规模短小而已。它的写作时期,当与《离骚》接近,可能稍前于一些。本诗倾诉了衷情无由上达的苦闷和宁死也不放弃理想的决心。思美人,就是思念楚王,是以思女的形式,寄托自己对君王的希望,渴望得到楚王的信任和理解。全诗想象丰富,带有浓烈的浪漫主义色彩。

 国学宝典《楚辞九章》:思美人.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/VpGu.html