唐诗英译中的翻译审美意识研究

时间:2022-04-09 05:17:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
A study of aesthetic consciousness in the translation of

Tang Poems



作者:张久全

作者机构:淮南师范学院外国语学院,安徽淮南232038 出版物刊名:淮南师范学院学报 页码:52-56

年卷期:2015 4

主题词:翻译审美意识;唐诗英译;审美再现;三种手法



摘要:翻译审美是一个涉及审美期待、审美展开和审美再现的综合心理过程。对唐诗英译中的翻译审美意识所作的系统性研究有助于唐诗的对外传播和翻译美学的深入发展。通过对唐诗审美符号集和审美模糊集的研究和分析,提出唐诗英译审美再现的三种手法,即临摹、神似和迁想妙得。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2bfc51b033b765ce0508763231126edb6e1a76e7.html