七年级下册《登幽州台歌》译文、欣赏

时间:2022-05-31 21:05:43 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
七年级下册《登幽州台歌》译文、欣赏

登幽州台歌 []陈子昂

前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 【注释】

1、幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即燕国时期燕昭王所建的黄金台。修建黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名,其师郭隗为例,成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才。 2、悠悠:时间短暂。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、涕:古时指眼泪。 【译句】

放眼望去哪有古贤人的踪影, 回头看看也不见一个效法古贤的今人。

想到那天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间, 我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟! 【赏析】

时间无穷,人生有限,壮志难酬.怀才不遇的诗人,面对辽阔的山河,前思古人,后念来者,独立于悠悠天地间,孤独寂寞之情,不禁油然而生。


这是一首吊古伤今的生命悲歌。前不见古人,后不见来者中的古人来者,都是指像燕昭王和郭隗那样礼贤下士、重用人才的明君和贤臣。这两句缅怀古人,感慨自己生不逢时;期待来者,感慨自己怀才不遇。

这种深沉的失意、悲愤和孤独感占据了诗人此时的全部心灵,他驻足于幽州台上,以全部的心神去搜索幽州台悠长的历史和丰富的现实意蕴:

悠悠的历史长河啊,你孕育了多少明君和贤臣,成就过多少丰功伟业;你又见证过多少昏君和庸碌,洗刷过多少罪恶和耻辱!

悠悠的历史长河啊,在你的面前,个人的生命何其短暂!无论明暗贤愚,都是匆匆过客。而可悲的是:我竟连这短暂的人生都无法利用,知音难遇,怀才不遇。思之怆然,怎不令人涕下! 这首诗用的是辞赋体。体式的古朴、文辞的凝重与情调的慷慨悲愤、意境的雄浑深远相得益彰,具有很高的审美价值。 【练习】

1.登幽州台歌这首诗表达了作者怎样的思想感情 全诗以广阔的胸襟,慷慨悲凉的情调,感时伤事,吊古悲今,不假修饰,其立意、气势和思想、感情,千百年来一直引起人们强烈的共鸣。

2.您是否同意说本文诗的风格是沉郁悲壮’?为什么? 答:同意。因为通过作者登台所见所感,以北方原野的苍


茫广阔为背景,来抒发天地之大,知音难觅的孤苦悲痛的情感,来抒发岁月无情时不我待的深重感喟的,所以使全诗染上了一种苍凉悲壮的气氛。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9c2dc72d588102d276a20029bd64783e09127d38.html