【#能力训练# 导语】本篇抒写了屈原放逐异乡时的凄苦心情和对故国家乡的无限眷恋,展现了屈原的故国之思和去国之恨。下面是©文档大全网分享的国学宝典《楚辞·九叹》:忧苦。欢迎阅读参考!
《忧苦》
【原文】
悲余心之悁悁兮,
哀故邦之逢殃。
辞九年而不复兮,
独茕茕而南行①。
思余俗之流风兮②,
心纷错而不受。
遵野莽以呼风兮,
步从容于山廋③。
巡陆夷之曲衍兮,
幽空虚以寂寞。
倚石岩以流涕兮,
忧憔悴而无乐。
登巑岏以长企兮④,
望南郢而窥之。
山修远其辽辽兮,
途漫漫其无时。
听玄鹤之晨鸣兮⑤,
于高冈之峨峨。
独愤积而哀娱兮⑥,
翔江洲而安歌。
三鸟飞以自南兮⑦,
览其志而欲北。
愿寄言于三鸟兮,
去飘疾而不可得。
欲迁志而改操兮,
心纷结其未离⑧。
外彷徨而游览兮,
内恻隐而含哀。
聊须臾以时忘兮,
心渐渐其烦错。
愿假簧以舒忧兮,
志纡郁其难释。
叹《离骚》以扬意兮,
犹未殚于《九章》⑨。
长嘘吸以於悒兮⑩,
涕横集而成行。
伤明珠之赴泥兮,
鱼眼玑之坚藏。
同驽骡与乘驵兮,
杂班駮与阘茸。
葛藟虆于桂树兮,
鸱鸮集于木兰。
偓促谈于廊庙兮,
律魁放乎山间。
恶虞氏之箫《韶》兮,
好遗风之《激楚》。
潜周鼎于江淮兮,
爨土鬵于中宇。
且人心之持旧兮,
而不可保长。
邅彼南道兮,
征夫宵行。
思念郢路兮,
还顾睠睠。
涕流交集兮,
注下涟涟。
叹曰:
登山长望,
中心悲兮。
菀彼青青,
泣如颓兮。
留思北顾,
涕渐渐兮。
折锐摧矜,
凝泛滥兮。
念我茕茕,
魂谁求兮?
仆夫慌悴,
散若流兮。
【注释】
①茕茕:孤独的样子。
②余俗:指楚国的习俗。
③廋(sōu):隈,弯曲之处。
④巑岏(cuánwán):峭拔的山峰。企:立。
⑤玄鹤:鸾凤一类的神俊之鸟。
⑥哀娱:当为“娱哀”之误倒。《九章·怀沙》:“舒忧娱哀兮,限之以大故。”又《思美人》:“遵江夏以娱忧”,“吾且儃佪以娱忧兮”。娱哀与娱忧同,舒哀,舒忧也。
⑦三鸟:神话中的三青鸟。
⑧纷结:纷乱郁结。
⑨殚:尽。
⑩嘘吸、於悒:皆啼泣的样子。
乘驵:骏马。
藟(lěi):藤。
律魁:王念孙《读书杂志》:“律魁为魁垒之转,皆高大之意。”这里代指贤士。
遗风:余风,余音。激楚:乐曲名。
爨(cuàn):炊灶。鬵(xín):大釜。
睠睠:同“眷眷”,反顾的样子。
折锐摧矜:矜,严。王逸《章句》:“言己欲折我精锐之志,挫我矜严忠直之心。”
【译文】
我心里一片忧苦悲伤啊,
痛惜祖国又遭受祸殃。
离开郢都九年不能归啊,
我孑然一身走向南方。
想起楚国的污浊世风啊,
我心绪烦乱不能忍受。
沿着山野我呼唤清平啊,
山弯弯里我慢步行走。
我在平坦的山窝里巡行啊,
四周一片空虚寂寞无声。
我身靠着山岩悲痛流涕啊,
我心中忧苦憔悴无欢情。
登上高高山顶久立长望啊,
看一看故乡望一望南郢。
山峦绵绵一眼望不到头啊,
路途遥遥归期无奈难定。
耳听神鸟玄鹤引颈晨鸣啊,
看见它站立在峨峨山顶。
孤独愤闷我要排解哀思啊,
游江中芳洲纵情歌唱。
三青鸟从南方翩翩飞来啊,
看它神态想要飞向北方。
我想让三青鸟为我捎信啊,
它疾速飞去我难寄衷肠。
我想改变志向和节操啊,
可心乱如麻忠诚难忘。
表面上我自由自在地游览啊,
可内心忧痛含悲满怀哀伤。
暂且求得片刻时光把忧思忘却啊,
可忧愁烦乱又渐渐堵满心房。
我希望鼓瑟吹笙舒解忧愤啊,
可心中愁思百结难遣难忘。
悲吟《离骚》抒怀明志啊,
心中忧苦难尽诉于《九章》。
我止不住的抽泣声声悲啼啊,
拭不干的涕泪满面交流成行。
把明珠丢进泥里令人伤心啊,
把鱼眼当做宝珠严严收藏。
把骡子和骏马混同一样啊,
无才无德之徒杂集一堂。
恶草葛藟爬满桂树枝干啊,
恶鸟鸱鸮落在木兰树上。
贪愚小人在朝堂高谈阔论啊,
高士贤良却放逐山野蛮荒。
厌弃古乐虞舜的箫《韶》啊,
却把流行的《激楚》欣赏。
传国九鼎沉入江淮啊,
反把土锅摆在殿堂。
人心怀有淳朴的古风啊,
但世风日下难保久长。
我转身登上向南的道路啊,
就像征夫昼夜辛苦奔忙。
我思念着回郢的道路啊,
一步三回首难舍难忘。
禁不住的涕泣交流啊,
老泪纵横滚滚流淌。
尾声:
登上高山远望,
心中无限悲伤啊。
看那草木茂盛,
眼泪流水般流淌啊。
思念故乡回头北望,
禁不住泪水浪浪啊。
摧折我的意志信念,
与世俗随声应响啊。
可自念我孤单一人,
我找谁侍奉君王啊?
我的仆人慌恐愁苦,
像流水般的散亡啊。
【赏析】
本篇抒写了屈原放逐异乡时的凄苦心情和对故国家乡的无限眷恋,展现了屈原的故国之思和去国之恨。
国学宝典《楚辞·九叹》:忧苦.doc正在阅读:
高中化学方程式万能配平方法技巧04-15
八年级寒假周记500字:愉快的寒假09-07
意大利移民海关防疫和出入境须知11-05
2020浦发银行上海分行社会招聘公告10-25
大学生毕业实习月报【12篇】08-26
浙江2017年中级经济师合格标准84分03-25