【#能力训练# 导语】这是一首写去国远游的诗。诗人抒写超越现实升空漫游的历程,他上泰山,访牵牛星,望太一尊神,看彗星轻轻飘去。下面是©文档大全网分享的国学宝典《楚辞·九怀》:危俊。欢迎阅读参考!
《危俊》
【原文】
林不容兮鸣蜩,
余何留兮中州①?
陶嘉月兮总驾,
搴玉英兮自修②。
结荣茝兮逶逝,
将去烝兮远游③。
径岱土兮魏阙,
历九曲兮牵牛④。
聊假日兮相佯,
遗光耀兮周流⑤。
望太一兮淹息,
纡余辔兮自休⑥。
晞白日兮皎皎,
弥远路兮悠悠⑦。
顾列孛兮缥缥,
观幽云兮陈浮⑧。
钜宝迁兮砏磤,
雉咸雊兮相求⑨。
泱莽莽兮究志,
惧吾心兮懤懤⑩。
步余马兮飞柱,
览可与兮匹俦。
卒莫有兮纤介,
永余思兮怞怞。
【注释】
①蜩(tiáo):蝉。中州:指中国。《章句》:“我去诸夏,将远逝也。”
②陶:喜,畅。嘉月:吉祥的日子。总驾:聚集车辆。搴(qiān):拔,摘取。
③结:束。荣:花。茝(chaǐ):一种香草。结荣茝:谓用花和茝草作束结书信的带子。逶逝:远逝。《章句》:“逶,一作远。”去:离开。烝:指君王。《章句》:“《尔雅》曰:‘林烝,君也。’”
④岱:泰山的别称,也称岱宗、岱岳。魏阙:皇宫门外悬挂法令的地方。《吕氏春秋·审为》:“身在江海之上,心居乎魏阙之下。”这里作形容词,巍峨高大的意思。《楚辞补注》:“许慎云,巍巍高大,故曰魏阙。”魏:通“巍”。九曲:这里指九天。《章句》:“过观列宿,九天际也。”牵牛:即牵牛星。
⑤相佯:亦作“相羊”,徘徊、游荡。遗光:余光。周流:即周游。
⑥太一:这里指太一星,在紫微宫阊阖门中。淹息:停滞不前。
⑦晞(xī):早晨的日光。皎皎:洁白明亮。弥(mí):远,久长。这里形容道路遥远。
⑧列孛(bèi):彗星。《章句》:“邪视彗星,光瞥瞥也。”缥缥(piāo):轻举貌。通“飘飘”。幽云:幽暗的浮云。
⑨钜宝:神名,又称天宝,鸡头人身。(见《汉书·扬雄传》注)。砏磤(pānyīn):石声。雉:野鸡。雊(ɡòu):野鸡鸣叫。
⑩懤懤(chóu):忧愁貌。
飞柱:神山名。《章句》:“徘徊神山,且休息也。”匹俦:伴侣。《章句》:“历观群英,求妃合也。二人为匹,四人为俦。”
纤介:细微,少数。怞怞(yōu):忧貌。《章句》:“愁心长虑,忧无极也。”
【译文】
树林里不容鸣蝉停留,
我为何要留在中国九州?
喜吉日吩咐集聚车驾,
采摘玉英我要自饰自修。
用茝草把书信捆扎寄君王,
我将离开君王去远方遨游。
径登巍巍泰山顶,
遍经九天访牵牛。
暂且趁着闲暇娱乐逍遥,
借着太阳余晖四处遨游。
仰望太一明星止步休息,
放松马的缰绳我要整休。
早晨初升的太阳明亮亮,
道路曲折漫长无尽头。
回看彗星闪闪飞逝去,
眼观幽云空中漫飘流。
天神钜宝迁移石声隆隆,
野鸡一齐鸣叫雌雄相求。
茫茫一片何处尽展心志,
心生恐惧满腔抑郁忧愁。
我的马儿漫步飞柱山下,
看谁能做我的伴侣配偶。
终于没有一个合乎理想,
我思绪绵绵啊愁苦悠悠。
【赏析】
这是一首写去国远游的诗。诗人抒写超越现实升空漫游的历程,他上泰山,访牵牛星,望太一尊神,看彗星轻轻飘去。天上虽然美好,然而“泱莽莽兮究志,惧吾心兮帱恃”,终究不是理想的处所。
国学宝典《楚辞·九怀》:危俊.doc