国学宝典《楚辞》:离骚的核心内容|国学宝典《楚辞·九怀》:匡机

副标题:离骚的核心内容|国学宝典《楚辞·九怀》:匡机

时间:2022-03-30 03:30:33 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】这首诗抒写诗人去国与恋国的内心矛盾冲突。他周转求君得不到任用,想陈述忠心也无路可通。下面是®文档大全网分享的国学宝典《楚辞·九怀》:匡机。欢迎阅读参考!



  《匡机》


  【原文】


  极运兮不中,


  来将屈兮困穷①。


  余深愍兮惨怛,


  愿一列兮无从②。


  乘日月兮上征,


  顾游心兮鄗丰③。


  弥览兮九隅,


  彷徨兮兰宫④。


  芷闾兮药房,


  奋摇兮众芳⑤。


  菌阁兮蕙楼,


  观道兮从横⑥。


  宝金兮委积,


  美玉兮盈堂。


  桂水兮潺湲,


  扬流兮洋洋。


  蓍蔡兮踊跃,


  孔鹤兮回翔⑦。


  抚槛兮远望,


  念君兮不忘。


  怫郁兮莫陈,


  永怀兮内伤。



  【注释】


  ①极:穷尽。运:转动,移徙。“极运兮不中”,《楚辞章句》:“周转求君,道不合也。”


  ②愍(mǐn):同“悯”。惨怛(dá):忧伤,悲苦。一列:全部陈述出来。


  ③顾:眷顾。游心:犹言涉想。《庄子·骈拇》:“窜句游心于坚白同异之间。”鄗(hào):同“镐”,周武王姬发的都城。在今陕西省长安县西南。丰:周文王姬昌的都城,在今陕西省户县境内。


  ④弥览:历观,遍观。九隅:九州。兰宫:长满兰草的宫室。


  ⑤闾:一作“室”。药:白芷。奋摇:指各种香花芳草蓬勃生长开放。


  ⑥菌:通“箘(jùn)”,即笛桂,又称肉桂,一种香木。观(ɡuàn):宫廷或宗庙大门外两旁的高建筑物。也指楼台亭榭。观道:楼台旁的路。


  ⑦蓍蔡:老神龟。《楚辞补注》:“蓍,当作耆”。耆,老。蔡,《章句》:“大龟也。”《楚辞补注》:“《淮南》云:‘大蔡,神龟。’注云:‘大蔡,元龟所出地名,因名其龟为大蔡。’”



  【译文】


  周转求君却得不到信任,


  委屈归来陷入困顿贫穷。


  我心中忧伤啊无限悲痛,


  想尽诉忠心竟无路可通。


  乘驾日月飞上朗朗天空,


  顾念追思周代丰都镐京。


  遍观天下九州山川形势,


  徜徉在香洁高雅的兰宫。


  香芷的屋子,白芷的住房,


  百花蓬勃开放,四处飘香。


  菌桂掩亭阁蕙草饰高楼,


  观道纵横交错密织如网。


  金银珠宝委积四处堆放,


  华美的宝玉摆满在庭堂。


  河水飘桂花潺湲溢芳香,


  水流扬微波浪花泛洋洋。


  老神龟在岸边跳跃爬行,


  美孔雀白仙鹤回转飞翔。


  登高楼抚栏杆远处眺望,


  怀故国念君王时刻不忘。


  心中愤懑郁结不能陈诉,


  永久的怀念呀内心悲伤。


  【赏析】


  这首诗抒写诗人去国与恋国的内心矛盾冲突。他周转求君得不到任用,想陈述忠心也无路可通。他只好超越现实,乘驾日月飞上朗朗天空,去追求理想中的世界。那里虽然宝金葵积,美玉盈堂,但诗人内心仍然怀恋故国,“念君兮不忘”。


国学宝典《楚辞·九怀》:匡机.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Lpfp.html