本期主题【防洪神器】
Flood control “masterpiece”
Germany’s Spundwand fence, a so-called “masterpiece” of flood control, has gone viral among Chinese internet users. The Spundwand is a flood prevention dam with a foundation that goes as deep as 20 meters underground. But more reports have revealed that the 15-centimeter-thick fence is not infallible: It was found to have permitted some water leakage even after it was erected. Sandbags, which are considered old-fashioned by many, are also widely used in Western countries.
德国的Spundwand防洪挡板走红中国网络,被网友们誉为“防洪神器”。Spundwand厚度达15厘米,地基深入地下20米,不过也有报道称“防洪神器”并非万无一失:挡板立起来后可能会有渗水现象。而很多人认为已经过时的防洪装备——沙袋,至今仍被许多西方国家广泛使用。
马上学:Masterpiece意为“杰作”,在此意译为“神器”。但所谓的“神器”其实也并不是“万无一失的”(infallible)。
正在阅读:
2018考研英语翻译每日一句:防洪神器11-08
友谊温暖了我的岁月作文600字08-06
2019八年级奥数应用题专项训练【3篇】02-24
辽宁省语言文字应用中心测试站2019年4月普通话水平测试工作安排10-17
2023年浙江省嘉兴市属事业单位招聘工作人员面试温馨提示06-17
剪彩仪式主持词【三篇】04-11
我喜欢的一首歌作文600字08-13
学前班毕业典礼主持词开场白_学前班毕业典礼主持词范例09-30
小米MIX5pro多少钱-售价多少06-11
物业经理简历的自我评价11-27