国学宝典《楚辞》:离骚的核心内容,国学宝典《楚辞九歌》:东皇太一

副标题:离骚的核心内容,国学宝典《楚辞九歌》:东皇太一

时间:2022-03-30 06:42:33 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】《东皇太一》是《九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。下面是®文档大全网分享的国学宝典《楚辞九歌》:东皇太一。欢迎阅读参考!



  《东皇太一》


  【原文】


  吉日兮辰良,


  东皇太一穆将愉兮上皇①。


  抚长剑兮玉珥②,


  缪锵鸣兮琳琅。


  瑶席兮玉瑱,


  盍将把兮琼芳③。


  蕙肴蒸兮兰藉,


  奠桂酒兮椒浆④。


  扬枹兮拊鼓,


  疏缓节兮安歌⑤,


  陈竽瑟兮浩倡⑥。


  灵偃蹇兮姣服,


  芳菲菲兮满堂⑦。


  五音纷兮繁会⑧,


  君欣欣兮乐康。


  【注释】


  ①辰良:即良辰的倒文。穆:肃穆恭敬的样子。


  ②抚:抚摸。珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。


  ③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。“营席”,用营草编织的坐席。玉瑱(zhèn):压席的玉器。瑱:通“镇”。盍(hé):发语词。将:举。把:持。将把:指摆设的动作。琼:美玉名。琼芳:形容花色鲜美如玉。


  ④肴蒸:祭祀用的肉。藉:衬垫。奠:祭奠。“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。


  ⑤枹(fú):鼓槌。拊:击。节:音乐的节拍。安歌:安详地歌唱。


  ⑥陈:列。竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。


  ⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。”这里指女巫。偃蹇(yǎnjiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。姣服:美丽的衣服。芳菲菲:香气浓郁。


  ⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。繁会:音调繁多,交响合奏。



  【译文】


  吉祥的日子,良好的时光,


  恭恭敬敬娱乐天神东皇。


  手抚着镶玉的长剑剑柄,


  身上的佩玉和鸣响叮当。


  精美的瑶席玉瑱压四方,


  摆设好祭品鲜花散芳香。


  蕙草包祭肉兰叶做衬垫,


  献上桂椒酿制的美酒浆。


  举鼓槌敲得鼓声咚咚响,


  疏节奏缓拍节声调安详,


  又吹竽又鼓瑟放声歌唱。


  巫女舞姿美服装更漂亮,


  芬芳的香气溢满大厅堂。


  宫商角徵羽五音齐合奏,


  衷心祝神君快乐又健康。



  【赏析】


  《东皇太一》是《九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。“太一”,是说神道广大无边。《庄子·天地篇》:“主之以太一。”成玄英注:“太者广大之名。一以不二为名,言大道旷荡,无不制圉,囊括万有,通而为一,故谓之太一。”全诗分三节,首写选择吉日良辰,怀着恭敬的心情祭祀天神;次写祭祀场面,着重写祭品的丰盛,歌舞的欢快;最后写对天神的祝愿。全诗对于东皇太一的形象并没有具体地描写,只是着力渲染了祭神的热烈场面,从而表达出对天神的虔诚和尊敬。


国学宝典《楚辞九歌》:东皇太一.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/7Ihu.html