请将下面这段话翻译成英文:
香港
香港是仅次于纽约和伦敦的全球第三大金融中心。香港实行“一国两制 (one country, two systems) ”,以良好的治安、自由的经济体系及完善的法治闻名于世。香港是全球最安全、富裕、繁荣及人均寿命最长的地区之一。香港是世界上重要的经济、金融中心和航运枢纽,有“东方之珠”的美誉。同时,香港还是全球欢迎的旅游胜地之一,很多景点都深受旅客欢迎。
参考翻译:
Hong Kong
Hong Kong is the third largest financial center in the world next only to New York and London. Hong Kong follows the policy of “one country, two systems”. It is world-renowned for its favorable public order, free economic system and a sound legal framework. Hong Kong is one of the safest, the most wealthy and prosperous regions in the world where people enjoy the longest average life span. As an important economic and financial center and shipping hub in the world, Hong Kong has the good reputation of “Pearl of the Orient”. Besides, Hong Kong is one of the most popular tourist resorts in the world. Many spots are deeply loved by the tourists.
1.良好的治安、自由的经济体系及完善的法治:可译为favorable public order, free economic system and a sound legal framework,其中“治安”译为public order, “经济体系”译为economic system, “完善的法治”用a sound legal framework 表达即可。
2.航运枢纽:翻译为shipping hub, “航运”用shipping一词即可,hub意为“枢纽”。
3.旅游胜地:可译为tourist attraction或者tourist resort。
正在阅读:
2017年内蒙古一级注册计量师报名时间预计为1月中旬03-23
六年级想象作文500字假如我是一棵小草09-03
关于春节民间故事_关于春节的童话故事08-30
心托于言,言形于字作文800字07-24
制作魔力弹性球作文500字10-28
小学二年级关于蜗牛的作文范文02-21
被温暖照亮作文600字12-10
像计算机一样思考作文1000字11-15
小学生老鹰捉小鸡看图写话作文09-06