请将下面这段话翻译成英文:
饺子 饺子,是一种以面为皮(wrapper)的充馅食物,它是中国北方比较传统的食物,饺子深受中国汉族人民的喜爱。中国人过春节和其他节日,饺子是必不可少的。相传是我国古代名医张仲景发明的。“饺子”得名的原因非常简单,“饺子”音同“交子”,是新旧交替之意,因为春节标志着新的一年的开始,人们选择吃饺子来表达他们对新年的美好祝愿。尽管时代变了,但是这一传统却保留了下来。
参考翻译:
Jiaozi Jiaozi, or dumpling is a kind of food stuffed with filling inside a wheat wrapper. As a quite traditional food in Northern China, it is very popular among Han Chinese. Jiaozi is absolutely necessary when the Chinese people celebrate the Spring Festival and other festivals. It is said that jiaozi was invented by China's famous ancient doctor Zhang Zhongjing. The reason for naming the food as “jiaozi” is very simple: because “jiaozi” is homophonous to the Chinese phrase “change of year”,which means the transition from the old to the new. As the Spring Festival marks the start of a new year, people choose to eat jiaozi to express their best wishes for the New Year. This tradition has remained unbroken despite the change of times.
1.深受中国汉族人民的喜爱:翻译为is very popular among Han Chinese,“受…喜爱”,常用be popular among...“汉族人民”,直接译为Han Chinese。 2.必不可少的:翻译为absolutely necessary即可,即“非常必要的”。 3.相传:翻译为it is said that,这个句型是个常用句型,用来表达“据说,相传”的意义。 4.新旧交替:可译为 the transition from the old to the new 或者 the new replaces the old。 5.保留了下来:可理解为“一直未变,保持不变”,故使用动词remain来表达比较合适。
![]() 本文来源:https://www.wddqw.com/ybIn.html 下载全文 搜索大全正在阅读: 意大利留学国际生与计划生的区别在哪里?01-23 写父亲节的作文100字:我的爸爸12-26 又到什么花飘香时作文500字06-21 广东汕尾2018考研现场确认需要做什么01-31 2019宁夏中西医执业医师网上报名时间及现场审核时间公布09-14 青年申请入团应具备哪些基本条件:初三青年入团申请400字11-10 2018内蒙古呼和浩特教师招聘报名入口已开通!8月25日笔试!07-04 2021教师个人工作自我鉴定通用09-12 下载文档
相关热搜
推荐文章
热门阅读
|