许渊冲:朗读者,也是96岁高龄的独行侠 蜻蜓 【期刊名称】《环境经济》 【年(卷),期】2017(0)5 【摘 要】最近,央视综艺节目《朗读者》火了。这档节目充满浓浓的文学气息,与之前的《中国诗词大会》《见字如面》等节目一样,唤起了人们心底久违的浪漫情怀。与其说节目组出奇制胜,不如说,只是迎合了平庸的现代生活对诗意的渴望。这些美丽的语言,也告诉词汇日益贫乏的我们,原来难过时除了“蓝瘦香菇”,还有“无言谁会凭栏意”,“累觉不爱”可以是“徘徊庭树下,自挂东南枝”。不仅自身火了,《朗读者》还带“火”了一位96岁高龄的翻译家,让他从学界泰斗变成了年轻人喜爱的偶像。他就是许渊冲先生。 【总页数】2页(P104-105) 【作 者】蜻蜓 【作者单位】 【正文语种】中 文 【中图分类】I046 【相关文献】 1.从读者接受论谈《唐诗三百首》中数字的翻译方法r——以许渊冲的英译为例 [J], 刘福娟 2.从许渊冲诗歌翻译看文化转基因的再现——以许渊冲先生所译《游东田》为例 [J], 王凤霞 3.许渊冲的用心--从目的论看许渊冲的中国古诗翻译理论与实践 [J], 党莉莉 4.《桃花扇》中概念隐喻的英译研究——以许渊冲、许明译本为例 [J], 胡维潇 5.许嵩 音乐里的独行侠 [J], 蓝蝴蝶 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9039ef1cfd4733687e21af45b307e87101f6f828.html